LabyChartres


Introductie / Introduction


Al langere tijd verdiep ik me in kathedralen en labyrinten, hun geschiedenis en hun mystiek. Omdat ik beeldhouwer en sieraadmaker ben, ben ik labyrinten gaan verbeelden.

Zoals in het labyrint, is voor mij, de weg en de manier om deze te gaan belangrijk. Dat past ook bij de essentie van mijn werk: ik probeer uitdrukking te geven aan de gebeurtenissen en emoties van deze weg. In mijn werk zoek ik de reden, de verklaring van de gebeurtenissen van het leven, van mijn leven.

Je suis créateur de bijoux et sculpteur sur pierre. Depuis longtemps je m'intéresse aux cathédrales et aux labyrinthes, leur histoire, leur mystique.

Comme dans un labyrinthe, pour moi, c'est le chemin et la façon de le parcourir qui est important. Cest l'essence profonde de mon travail. Dans les empreintes que je fais j'essais d'exprimer les évènements, les émotions de ce cheminement.


Since long I'm interested in cathedrals and labyrinths, their history and their mystique. As I am a sculpturer and jeweler, I made labyrinths subject of my work.

As in a labyrinth, for me, the road and the way to travel this is important. This is in accordance with the essentials in my work: I try to give expression to the events and emotions along this road. In my work I'm looking for the reason, the explanation of events in life, in my life.

57-chartresdeelbruin boek (150K)

Chartres, potlood, calqueerpapier, karton, 50x36cm

Chartres, crayon, papier-calque, carton, 50x36cm

Chartres, pencil, tracing paper, corrugated cardboard, 50x36cm





naar boven / en haut / to the top